The Pater Noster is being projected with the English translation, but I think the Bahasa Malaysia translation is better - mainly because the syntax of BM and Latin are similar, so it's possible to make almost a word-for-word translation. This may help the majority of young Malaysians (who are better in Bahasa than English anyway) to appreciate the Latin better.
I append my humble translation below.
Pater noster, qui es in caelis,
Bapa kami yang ada di syurga
sanctificetur Nomen tuum.
Kuduslah Nama mu
Adveniat regnum tuum.
Datanglah keRajaan Mu
Fiat voluntas tua,
Jadilah kehendak Mu
sicut in caelo et in terra.
Seperti di syurga dan di bumi
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
Rezeki kami secukupnya berikan kami hari ini,
et dimitte nobis debita nostra
Dan ampuni kami kesalahan kami
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
seperti pun kami mengampuni kesalahan mereka
Et ne nos inducas in tentationem,
Dan janganlah kami dibawa ke percubaan
sed libera nos a malo.
Tapi bebaskan kami dari kejahatan.
Amen
No comments:
Post a Comment